新世紀前夜的決戰 (The Battle that Ended the Century) (副標題:通過時間機器所見)

由HP 洛夫克拉夫特與RH 巴洛合作,1934年

文中加[]的部分為巴洛所寫。

現在是即將迎來2001年的前夜。在位於紐約市那充滿浪漫的廢墟的“科恩的車庫”裡,滿懷興趣的觀眾正期待著目睹怪奇故事界兩位冠軍的格鬥比賽——其中,一方是“平原上的恐怖”雙槍包波,另一方是“西紹肯野狼”轟飛·貝爾涅。[這匹野狼剛開始在亞瑟·利茲先生那裡接受體育函授教學。]在格鬥開始之前,可敬的西藏喇嘛比爾·魯姆·利先進行勝利占卜,他召喚出伐魯希亞的原初蛇神,向雙方發出清楚無誤的勝利信號。粗心的小販符拉迪斯拉夫·布倫里克此時正在場內販賣奶油泡芙,為兩位鬥士指定的官方醫生也已經就位,他們分別是DH 殺手和M. 金酒·啤酒廠。

隨著時鐘鳴響了三十九點整,場上開始充滿一種隨時可能被德克薩斯殺戮者用鮮血染紅的氣息。很快,第一個傷害就顯露出來——兩位鬥士都有數顆牙齒開始鬆動,其中,貝爾涅有一顆牙在包波的突襲中劃著拋物線飛到了尤卡坦半島,被匆忙趕去那裡考察的A. 綁架·巴雷爾及GA 蘇格蘭兩人回收。根據這件小事,卓越的社會學家兼前詩人小弗蘭克·克姆斯利普·短寫了一首故意留有缺陷的無產階級文宣用三行敘事詩。另一方面,從鄰近王國來的大人物,阿卡民的埃弗喬伊(他自稱是業餘文學批評家) 對兩位鬥士的技術表示出瘋狂的反感,同時開始在場內以五分錢一張的價格販賣(以他為前景的)鬥士照片。

在第二輪,紹肯的醉鬼被德克薩斯人打碎了肋骨,因而被自己流出的內臟纏住,動彈不得,使得雙槍對他無防備的下巴進行了好幾次非常有效的攻擊。他的肌肉碎片、血及腺體濺到觀眾席上,讓幾個愛吐的娘娘腔對包波大為氣惱。這一輪中,著名雜誌封面繪師M. 布倫德拉吉女士描畫了這場戰鬥,在畫中的兩位鬥士全都赤身裸體,關鍵部位被香煙的煙霧遮擋。稍後,C. 半分錢先生也提供了一張三個華人頭戴絲質禮帽,腳穿長統膠鞋的速寫,這就是他對這場比賽的個人印象。業餘舞台佈景家傻言傻語先生將其製作出來,命名為“完食布丁的抽象”,在立體藝術年度博覽會上獲得了好評。

第三輪的戰鬥可說是真正的死鬥:一些耳朵及其它附屬器官都全部或部分地離開了紹肯震撼者的身體,雙槍被特別有力的反擊搞得有些憤怒,儘管對手動員全部剩餘器官進行戰鬥,但他還是繼續從對方身上剝除了很多片段。[這時觀眾表現得過度興奮,他們互相踐踏,受傷頻繁。一些特別熱心的觀眾因精神病被送進了巴特勒醫院,接受哈利·布羅布斯特先生的監護。]

這場格鬥的詳細經過被W. 拉勃拉希·塔爾庫姆先生報導出來,並由馬·力·海特阿特進行了修改。而M. 德雷特伯爵自始至終記錄下的筆記最後則以兩百卷普魯斯特風長篇小說的形式得以出版,小說命名為《九月的早晨》,由M. 布倫德拉吉女士繪製插畫。J. 凱撒·瓦茨拼命地試圖採訪兩位鬥士及重要的觀眾,並拿取紀念品(後來還和埃弗喬伊打鬥起來) ;他獲得了雙槍的四分之一根肋骨(保存狀態良好)及野狼的三隻手指甲。此外,場地的照明效果由電學實驗室的H. 卡恩布拉克負責。在官方畫師H. 旺德爾的要求下,第四輪延長了八個小時,因為他希望在畫像時,野狼的臉上能出現具有幻想性的陰影及可以想像到的更多細節。

到了高潮的第五輪,德克薩斯撕裂者用一個左直拳打穿了貝爾涅的臉,於是兩位鬥士就一同倒在了墊子上。由莫斯科大使羅伯提耶夫·艾斯歐維奇·卡洛夫斯基作終場裁判,他看到紹肯震撼者鮮血淋漓的慘狀,便做出最終裁決,宣布根據馬克思主義思想體系,他已經被清算了,這遭到野狼的正式抗議,但抗議立即被否決,因為在理論上他已經完全具備了“技術死亡”的要素。

懸著號旗的喇叭自是開始為勝利者大吹特吹,而“技術死亡”的失敗者則交給了官方殯葬業者提貝里·奎因斯。在葬禮期間,理論上的屍體吃著紅腸三明治,而雅緻的紀念碑成了所有人視線的焦點。作為送葬行列前導的是一輛被裝飾得喜氣洋洋的靈車,由孔雀王馬利克·陶斯駕駛,他坐在一個裝有西點軍校制服和頭巾的箱子上,通過一條熟悉的路線,駕車越過了幾道難以逾越的樹籬和石牆。在前往墓地的途中,送葬行列和死者合流,死者和孔雀王坐在同一個箱子上繼續吃紅腸三明治——他太胖了,進不了倉促間選定的紀念碑。藝術大師唱·李·鮑勒多特用短笛吹奏與葬禮正相稱的輓歌,德·西里瓦、布朗和亨德森三位先生合唱了一首來自老清唱劇《只要想像》中的膾炙人口的詠嘆調“從未拍死過蒼蠅”,這也是為葬禮特別選擇的。葬禮唯一省略的環節是埋葬,因為一則難堪的新聞正好在此時將葬禮打斷——官方檢票員、著名金融家兼出版業者伊沃爾·K. 羅丹特大人捲走票款潛逃了。[對埋葬過程的省略倍感悔恨的,主要是D. 維斯特·風牧師。他不得不放棄了將一份冗長而感人的佈道詞宣講出來的打算,這份佈道詞明顯係由過去的賀詞修改而來;原來的那份賀詞在修修改改後曾被用於很多場合,包括一匹受人喜愛的馬的葬禮。]

塔爾庫姆所作的格鬥報導由家喻戶曉的著名繪師卡拉卡阿斯·頓繪製了插畫(出於秘教上的原因,他把鬥士都畫成了無骨的菌類) ,但遭到“風之城格拉伯·巴格”那極具慧眼的主編一遍一遍又一遍的退稿,最後由W. 皮特·大廚以單面印刷的形式出版,[監督排版的是維瑞斯特·奧爾頓]。通過奧提斯·阿德貝爾特·克里因的努力,它最終得以在斯美拉魯姆和維普書店上架,在薩繆路斯·費蘭瑟洛普斯大人出於興趣而親自撰寫了介紹後,才終於賣出了三又二分之一冊。

為了滿足廣大讀者的要求,本文最後由德·米利特先生以多色套印的形式在香腸氏的《周刊美國》上重刊,題為“科學過時了嗎?——車庫中的鬥士”。然而此刊卻並未發行,它除了被狂熱的藏書家搶購了一部分之外,其餘均被警察以涉嫌對野狼的誹謗為名扣押。野狼一直把官司打到世界法庭,儘管他已經“技術死亡”,但最後卻被判為這場“新世紀前夜的決戰”的確鑿無疑的勝利者。

http://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/bec.asp

出典:

科恩的車庫(Cohen's Garage) ——不明

雙槍包波(Two-Gun Bob) ——羅伯特·E. 霍華德(Robert E. Howard)

西紹肯野狼轟飛·貝爾涅(Knockout Bernie, the Wild Wolf of West Shokan)

——紐約西紹肯的貝爾納德·奧斯汀·德維爾(Bernard Austin Dwyer, of West Shokan, NY) ,HPL的朋友

亞瑟·利茲先生(Mr. Arthur Leeds) ——亞瑟·蘭塞姆(Arthur Ra​​nsome),作家

比爾·魯姆·利(Bill Lum Li) ——威廉·拉姆雷(William Lumley),作家

符拉迪斯拉夫·布倫里克(Wladislaw Brenryk) ——H. 瓦爾納·穆恩(H. Warner Munn),作家

DH 殺手(DH Killer) ——大衛·H. 凱勒(David H. Keller),作家

M. 金酒·啤酒廠(M. Gin Brewery) ——米爾斯·G. 布洛伊爾(Miles G. Breuer),醫生兼作家

A. 綁架·巴雷爾(A. Hijacked Barrell) ——A. 海亞特·維利爾(A. Hyatt Verrill),考古學家兼作家

GA 蘇格蘭(GA Scotland) ——喬治·阿蘭·英格蘭(George Allan England),作家

小弗蘭克·克姆斯利普·短(Frank Chimesleep Short, Jr.) ——小弗蘭克·貝爾克納普·朗(Frank Belknap Long, Jr.)

阿卡民的埃弗喬伊(The Effjoy of Akkamin) ——弗瑞斯特·J. 阿卡曼(Forrest J. Ackerman),愛好者

M. 布倫德拉吉女士(Mrs. M. Blunderage) ——瑪格麗特·布倫達吉(Margaret Brundage),《詭麗幻譚》的繪師

C. 半分錢先生(Mr. C. Half-Cent) ——CC 森弗(CC Senf),《詭麗幻譚》的繪師

傻言傻語先生(Mr. Goofy Hooey) ——休·蘭金(Hugh Rankin),《詭麗幻譚》的繪師

巴特勒醫院(Butler Hospital) ——巴特勒醫院(Butler Hospital),精神病院

哈利·布羅布斯特先生(Mr. Harry Brobst) ——哈利·K. 布羅布斯特(Harry K.Brobst),HPL的朋友,巴特勒醫院的護士

W. 拉勃拉希·塔爾庫姆先生(Mr. W. Lablache Talcum) ——威爾弗雷德·布蘭克·塔爾曼(Wilfred Blanch Talman),作家

馬·力·海特阿特(Horse Power Hateart) ——霍華德·菲利普·洛夫克拉夫特(Howard Phillips Lovecraft)

M. 德雷特伯爵(M. le Comte d'Erlette) ——奧古斯特·德雷斯(August Derleth)

J. 凱撒·瓦茨(J. Caesar Warts) ——優利烏斯·施瓦茨(Julius Schwartz),編輯

H. 卡恩布拉克(H. Kanebrake) ——HC 科寧(HC Koenig),附近電學實驗室的僱工

H. 旺德爾(H. Wanderer) ——霍華德·旺德萊(Howard Wandrei)

羅伯提耶夫·艾斯歐維奇·卡洛夫斯基(Robertieff Essovitch Karovsky) ——羅伯特·S. 卡爾(Robert S. Carr),政治家

提貝里·奎因斯(Teaberry Quince) ——西貝里·奎因(Seabury Quinn),作家

孔雀王馬利克·陶斯(Malik Taus, the Peacock Sultan) ——E.霍夫曼·普萊斯(E.Hoffman Price)

唱·李·鮑勒多特(Sing Lee Bawledout) ——F. 李·鮑德溫(F. Lee Baldwin),作家

德·西里瓦、布朗和亨德森(Messrs. De Silva, Brown, and Henderson)

——布迪·德西爾瓦(Buddy DeSylva) 、盧·布朗(Lew Brown)、雷·亨德森(Ray Henderson),著名作詞/作曲家

伊沃爾·K. 羅丹特(Ivor K. Rodent) ——雨果·格恩斯巴克(Hugo Gernsback),作家

D. 維斯特·風牧師(Rev. D. Vest Wind) ——不明

卡拉卡阿斯·頓(Klarkash-Ton) ——克拉克·埃什頓·史密斯(Clark Ashton Smith)

風之城格拉伯·巴格(Windy City Grab-Bag) ——《詭麗幻譚》(Weird Tales)

+

極具慧眼的主編(discriminating editor) ——法恩斯沃斯·萊特(Farnsworth Wright),赤裸裸的諷刺

W. 皮特·大廚(W. Peter Chef) ——W. 保羅·庫克(W. Paul Cook),作家

維瑞斯特·奧爾頓(Vrest Orton) ——維瑞斯特·奧爾頓(Vrest Orton),出版業者

奧提斯·阿德貝爾特·克里因(Otis Adelbert Kline) ——奧提斯·阿德貝爾特·克里因(Otis Adelbert Kline),小說家

斯美拉魯姆和維普(Smearum & Weep) ——道伯和皮恩(Dauber & Pine),書店

薩繆路斯·費蘭瑟洛普斯(Samuelus Philanthropus) ——薩繆爾·拉夫曼(Samuel Loveman),詩人

德·米利特先生(Mr. De Merit) ——A. 米爾利特(A. Merritt),作家

香腸氏的《周刊美國》 (Wurst's Weekly Americana) ——赫斯特的《美國周刊》(Hearst's American Weekly)

沒有留言:

張貼留言